據(jù)北京大學(xué)消息,經(jīng)過近20年努力,《儒藏》編纂工程取得重要成果。目前《儒藏》“精華編”中國部分510種、282冊已全部整理完成,收錄了中國歷史上最具影響力和代表性的儒學(xué)文獻。
Peking University announced on April 21 that the Confucian Canon Project had made a key achievement as it completed a compilation of the influential and representative Confucian classics in China. A total of 510 Chinese Confucian writings have been compiled into 282 volumes after nearly two decades of effort.
這是2023年4月21日在“三藏添新典 時中協(xié)太和——《儒藏》‘精華編’成果展”現(xiàn)場拍攝的《儒藏》“精華編”。(圖片來源:新華社)
【知識點】
中國重大基礎(chǔ)性學(xué)術(shù)文化項目《儒藏》工程是在現(xiàn)代技術(shù)和學(xué)術(shù)標(biāo)準(zhǔn)之下,將中國儒學(xué)傳世文獻、出土文獻與域外文獻萃為一編的一次重大學(xué)術(shù)實踐。2003年,“《儒藏》編纂與研究”作為哲學(xué)社會科學(xué)研究重大課題攻關(guān)項目在教育部立項。2004年,北京大學(xué)《儒藏》編纂與研究中心成立,負責(zé)組織實施編纂工作,工程正式啟動。該工程計劃對海內(nèi)外3000多種儒學(xué)典籍文獻進行全面整理。
《儒藏》編纂工程分為兩個階段:第一階段《儒藏》“精華編”收錄中國儒學(xué)文獻510種以及韓國、日本、越南歷史上用漢文著述的儒學(xué)文獻160種;第二階段《儒藏》全本計劃收書3000余種(含“精華編”),將以中國豐富的儒學(xué)典籍文獻為基礎(chǔ),基本囊括中、韓、日、越四國歷史上有價值的儒學(xué)文獻。
目前《儒藏》“精華編”中國部分510種、282冊已全部整理完成,標(biāo)志著《儒藏》‘精華編’主體部分順利完成,《儒藏》工程整體上轉(zhuǎn)入一個新的階段。
【重要講話】
中華文明源遠流長、博大精深,是中華民族獨特的精神標(biāo)識,是當(dāng)代中國文化的根基,是維系全世界華人的精神紐帶,也是中國文化創(chuàng)新的寶藏。
Chinese civilization is time-honored, extensive and profound, and it is the cultural identity of the Chinese nation, the foundation of contemporary Chinese culture, the cultural bond holding all Chinese around the globe together, and a treasure trove inspiring cultural innovation.
——2022年5月27日,習(xí)近平在主持中共中央政治局第三十九次集體學(xué)習(xí)時發(fā)表的重要講話
【相關(guān)詞匯】
中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化
fine traditional Chinese culture
文化自信
cultural confidence
中國日報網(wǎng)英語點津工作室