12月18日,遠(yuǎn)望3號(hào)遠(yuǎn)洋航天測(cè)量船駛離碼頭,奔赴任務(wù)海域,開始執(zhí)行新的海上測(cè)控任務(wù)。本次航行,遠(yuǎn)望3號(hào)船的船員們將在海上迎來2023年元旦和春節(jié)。出航前,船員們?nèi)鏅z修參試設(shè)備,扎實(shí)搞好人員培訓(xùn),周密開展物資補(bǔ)給,為順利出航和圓滿完成任務(wù)做好萬全準(zhǔn)備。
China's tracking ship Yuanwang-3 departed from a port on Dec 18 for new spacecraft monitoring missions. The crew members will spend the New Year holiday and Spring Festival during this voyage. Before setting sail, they had examined facilities, received training, and replenished supplies to ensure the success of the missions.
12月18日上午8時(shí),遠(yuǎn)望3號(hào)船緩緩駛離中國衛(wèi)星海上測(cè)控部碼頭,奔赴任務(wù)海域,執(zhí)行海上測(cè)控任務(wù)。(圖片來源:新華社)
【知識(shí)點(diǎn)】
遠(yuǎn)望3號(hào)船是我國自主設(shè)計(jì)和建造的第二代航天測(cè)控船,主要擔(dān)負(fù)對(duì)火箭高中低軌衛(wèi)星和飛船及空間站等目標(biāo)的海上測(cè)控通信任務(wù),20多年來60余次出海遠(yuǎn)航,圓滿完成了以神舟、嫦娥、北斗任務(wù)為代表的100余次海上測(cè)控任務(wù),測(cè)控成功率達(dá)百分之百。
2021年年初以來,遠(yuǎn)望3號(hào)船已累計(jì)出航120余天,圓滿完成了以神舟十四號(hào)載人飛行任務(wù)為代表的4次海上測(cè)控任務(wù),安全航行33000余海里。
【重要講話】
近年來,中國積極開展空間探索活動(dòng),“嫦娥”攬?jiān)?、“天問”探火、“羲和”逐日、空間站巡天,不斷深化人類對(duì)宇宙的認(rèn)知,致力增進(jìn)人類共同福祉。
China has actively carried out space exploration missions in recent years, including the launches of Chang'e lunar probes, the Mars probe Tianwen-1, and the solar exploration satellite Xihe, as well as the construction of the country's space station. These missions have continuously deepened people's understanding of the universe and contributed to enhancing the well-being of humanity.
——11月21日,習(xí)近平向聯(lián)合國/中國空間探索與創(chuàng)新全球伙伴關(guān)系研討會(huì)致賀信
【相關(guān)詞匯】
載人宇宙飛船
manned spaceship
夢(mèng)天實(shí)驗(yàn)艙
Mengtian space lab module
星際探測(cè)
interplanetary exploration