教育部近期印發(fā)《高等學(xué)校實驗室安全分級分類管理辦法(試行)》,對高校實驗室安全分級分類管理的責(zé)任體系、工作原則、管理要求等作出相關(guān)規(guī)定。
China's Ministry of Education has issued a trial regulation on the tiered and classified safety management of laboratories at universities and colleges. The regulation clarifies the responsibility system, work principles and management requirements concerning the safety management of labs at universities and colleges.
【知識點】
為加強高等學(xué)校(以下簡稱高校)實驗室安全精細化管理,提高高校實驗室安全風(fēng)險防范的針對性和有效性,教育部制定并印發(fā)了《高等學(xué)校實驗室安全分級分類管理辦法(試行)》。
根據(jù)該辦法,實驗室安全分級是指根據(jù)實驗室中存在的危險源及其存量進行風(fēng)險評價,判定本實驗室安全等級。實驗室安全等級可分為Ⅰ、Ⅱ、Ⅲ、Ⅳ級(或紅、橙、黃、藍級),分別對應(yīng)重大風(fēng)險、高風(fēng)險、中風(fēng)險、低風(fēng)險等級的實驗室。高校應(yīng)根據(jù)實驗室分級分類結(jié)果,針對不同等級實驗室,制定并落實不同等級的管理要求,并按照“突出重點、全面覆蓋”的原則加強實驗室安全監(jiān)管,及時保障實驗室安全建設(shè)與投入。
【重要講話】
安全是發(fā)展的基礎(chǔ),穩(wěn)定是強盛的前提。要貫徹總體國家安全觀,健全國家安全體系,增強維護國家安全能力,提高公共安全治理水平,完善社會治理體系,以新安全格局保障新發(fā)展格局。
Security is the bedrock of development, while stability is a prerequisite for prosperity. It is necessary to pursue a holistic approach to national security, improve the national security system, strengthen China's capacity for safeguarding national security, enhance public safety governance, improve the social governance system, and safeguard China's new development pattern with a new security architecture.
——2023年3月13日,習(xí)近平在第十四屆全國人民代表大會第一次會議上的重要講話
【相關(guān)詞匯】
公共安全治理
public safety governance
安全風(fēng)險評估
safety risk assessment
中國日報網(wǎng)英語點津工作室(本文于“學(xué)習(xí)強國”學(xué)習(xí)平臺首發(fā))