免费无码无遮挡十八禁网站,亚洲国产成人自精在线,少妇无码视频专区网站,国产精品免费观看调教网

每日一詞∣世界大學(xué)生運(yùn)動(dòng)會(huì)運(yùn)動(dòng)員村 FISU World University Games Village

來源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)
2023-07-24 18:56 
分享
分享到
分享到微信

成都第31屆世界大學(xué)生夏季運(yùn)動(dòng)會(huì)運(yùn)動(dòng)員村于7月22日正式“開村”。大運(yùn)村坐落在成都大學(xué)校園內(nèi),自有世界大學(xué)生夏季運(yùn)動(dòng)會(huì)以來,這是大運(yùn)村第一次落戶高校。

The FISU World University Games Village in Chengdu officially opened its door to athletes and team officials here on Saturday. Located on the campus of Chengdu University, the Village is the first of its kind to be based on university campus since the inauguration of the FISU Summer World University Games.

7月22日,成都第31屆世界大學(xué)生夏季運(yùn)動(dòng)會(huì)運(yùn)動(dòng)員村開村儀式舉行。(圖片來源:新華社)

【知識(shí)點(diǎn)】

成都大運(yùn)村坐落在成都大學(xué)校園內(nèi),遵循“綠色、智慧、活力、共享”理念,依托成都大學(xué)的校園建設(shè)、改造而成,總建筑面積約66萬平方米,能容納約11000人入住。村內(nèi)有10棟公寓、2個(gè)運(yùn)動(dòng)員餐廳和包括代表團(tuán)服務(wù)中心、醫(yī)療中心、行政保障中心、健身中心、籃球訓(xùn)練館、游泳館在內(nèi)的服務(wù)保障設(shè)施。賽時(shí),將有100多個(gè)代表團(tuán)近8000人入駐大運(yùn)村。

大運(yùn)村所有的床都按照2米長(zhǎng)度設(shè)計(jì),考慮到運(yùn)動(dòng)員的身高,還可以加裝床尾凳、加長(zhǎng)到2.3米左右。大運(yùn)會(huì)后,它們還可以重新組裝為大學(xué)生組合床構(gòu)造,實(shí)現(xiàn)了資源的循環(huán)長(zhǎng)期利用。文化活動(dòng)方面,大運(yùn)村賽時(shí)將舉辦主題晚會(huì)、中外電影展播、中國(guó)非遺技藝互動(dòng)體驗(yàn)、中國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化體驗(yàn)、“漢語橋”中文學(xué)習(xí)互動(dòng)體驗(yàn)以及多個(gè)主題展覽。公共空間還設(shè)置有藝術(shù)作品展陳。在這些活動(dòng)中,大熊貓、金沙文化、川劇臉譜、蜀繡等元素都會(huì)得到展現(xiàn)。

【重要講話】

我們要堅(jiān)持以增強(qiáng)人民體質(zhì)、提高全民族身體素質(zhì)和生活質(zhì)量為目標(biāo),高度重視并充分發(fā)揮體育在促進(jìn)人的全面發(fā)展中的重要作用,繼續(xù)推進(jìn)體育改革創(chuàng)新,加強(qiáng)體育科技研發(fā),完善全民健身體系,增強(qiáng)廣大人民群眾特別是青少年體育健身意識(shí),增強(qiáng)我國(guó)競(jìng)技體育的綜合實(shí)力和國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力,加快建設(shè)體育強(qiáng)國(guó)步伐。

We must aim at building up people's physique, improving their physical health and raising their living standards, and fully leverage the important role of sports in advancing people's well-rounded development. We will continue to promote reform and innovation in sports and enhance development and research in sports science and technology. We will improve the public fitness programs and raise awareness of sports and fitness among our people, the young people in particular. We will promote the country's overall strength and competitiveness in international competitive sports, and step up efforts to build China into a country strong on sports.

——2022年4月,習(xí)近平在北京冬奧會(huì)冬殘奧會(huì)總結(jié)表彰大會(huì)上講話時(shí)指出

【相關(guān)詞匯】

人工智能翻譯

AI interpreting

體育強(qiáng)國(guó)

a country strong on sports

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津工作室

【責(zé)任編輯:劉世東】

為你推薦

換一批
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng):XXX(署名)”,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許禁止轉(zhuǎn)載、使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883777聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng))”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān)。
版權(quán)保護(hù):本網(wǎng)登載的內(nèi)容(包括文字、圖片、多媒體資訊等)版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)(中報(bào)國(guó)際文化傳媒(北京)有限公司)獨(dú)家所有使用。 未經(jīng)中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)事先協(xié)議授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載使用。給中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)提意見:rx@chinadaily.com.cn
<nav id="kkkkk"><sup id="kkkkk"></sup></nav>
<nav id="kkkkk"></nav>
<sup id="kkkkk"></sup>
  • <noscript id="kkkkk"><dd id="kkkkk"></dd></noscript>
    <noscript id="kkkkk"><dd id="kkkkk"></dd></noscript>
  • <small id="kkkkk"></small>
    <sup id="kkkkk"></sup>
    <sup id="kkkkk"></sup><sup id="kkkkk"><code id="kkkkk"></code></sup>