China, EU not systemic rivals
中歐不是制度性對手
The China-Europe relationship is equal and open, and not targeting any third party or controlled by anyone else, Wang Yi said on Sunday.
中歐雙方關(guān)系是平等、開放的,不針對第三方,也不受制于第三方。
China never intends to divide relations between Europe and the United States, Wang said, adding that the country is glad to see the European Union uphold multilateralism and remain devoted to coordination and cooperation among major countries.
不存在中方希望分化美國同歐洲關(guān)系的問題。同時中方樂見歐盟秉持多邊主義理念,致力于大國協(xié)調(diào)合作。
China opposes 'vaccine nationalism'
中國反對搞“疫苗民族主義”
China opposes "vaccine nationalism," rejects any "vaccine divide" or any attempt to politicize vaccine cooperation, Wang said.
我們反對搞“疫苗民族主義”,不接受制造“免疫鴻溝”,更抵制任何把疫苗合作政治化的企圖。
More than 60 countries have authorized the use of Chinese vaccines.
已有60多個國家授權(quán)使用中國疫苗。
On China-Arab relations
中阿關(guān)系
China will work with Arab states in solidarity, pursue common progress and make good preparations for a China-Arab States Summit, Wang Yi said on Sunday.
中國愿同阿方一道努力,精誠團結(jié),攜手共進,共同籌備好中阿峰會。
In the past year, relations between China and the Arab States have continued to make progress amid various challenges, Wang said, adding their joint fight against the COVID-19 pandemic has set a good example for international cooperation.
中阿關(guān)系去年逆勢前行,繼續(xù)煥發(fā)出生機與活力。中阿團結(jié)抗疫樹立了新典范。
On multilateralism
多邊主義
Building small circles in the name of multilateralism is in fact "group politics," multilateralism with one's own interests taking precedence is still unilateral thinking, and "selective multilateralism" is not the right choice.
“小圈子的多邊主義”仍是集團政治,“本國優(yōu)先的多邊主義”還是單邊思維,“有選擇的多邊主義”不是正確的選擇。