免费无码无遮挡十八禁网站,亚洲国产成人自精在线,少妇无码视频专区网站,国产精品免费观看调教网

申長(zhǎng)雨:將建立侵權(quán)懲罰性賠償制度

申長(zhǎng)雨說(shuō),我國(guó)還將建立侵權(quán)懲罰性賠償制度,大幅提高侵權(quán)違法的成本。

申長(zhǎng)雨:將建立侵權(quán)懲罰性賠償制度

來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)    2019-03-12 11:22
2019-03-12 11:22 
分享
分享到
分享到微信

2019年全國(guó)兩會(huì)第四場(chǎng)“部長(zhǎng)通道”于3月12日上午在人民大會(huì)堂舉行。國(guó)家知識(shí)產(chǎn)權(quán)局局長(zhǎng)申長(zhǎng)雨等接受記者采訪。

Shen Changyu, head of the State Intellectual Property Office, answers questions on March 12, 2019. [Photo/Xinhua]

國(guó)家知識(shí)產(chǎn)權(quán)局局長(zhǎng)申長(zhǎng)雨:將建立侵權(quán)懲罰性賠償制度

China is exploring the establishment of an overseas intellectual property rights protection assistance center to safeguard the country's intellectual property, Shen Changyu, head of the State Intellectual Property Office, said on Tuesday morning.

國(guó)家知識(shí)產(chǎn)權(quán)局局長(zhǎng)申長(zhǎng)雨說(shuō),將探索建立海外知識(shí)產(chǎn)權(quán)維權(quán)援助中心。加大海外維權(quán)力度,使中國(guó)的知識(shí)產(chǎn)權(quán)在國(guó)外也能得到有效保護(hù)。

Shen also said that the country will improve laws and regulations by establishing a system of punitive damages to substantially raise the cost of infringement.

申長(zhǎng)雨說(shuō),我國(guó)還將建立侵權(quán)懲罰性賠償制度,大幅提高侵權(quán)違法的成本。

The latest amendment to the Patent Law stipulates that the punitive damages for intentional infringement can reach up to five times of the amount of infringement, which is relatively high by global standards, he said.

在最新的專利法修正案草案中,規(guī)定了對(duì)故意侵權(quán)行為可處以最高5倍的懲罰性賠償,這在國(guó)際上也是比較高的。

"At the same time, we have also started a new round of preparation for the revision of the Trademark Law," he added.

他說(shuō):“同時(shí),我們還啟動(dòng)了新一輪商標(biāo)法修改的準(zhǔn)備工作?!?/p>

China will also focus on international cooperation on intellectual property rights, promote technological and trade exchanges between Chinese and foreign companies, and boost the development of an open economy, Shen said.

我們將扎實(shí)做好知識(shí)產(chǎn)權(quán)國(guó)際合作,促進(jìn)中外企業(yè)開(kāi)展正常技術(shù)交流和貿(mào)易往來(lái),助推開(kāi)放型經(jīng)濟(jì)發(fā)展。

Last year, China's import volume of intellectual property royalties exceeded 230 billion yuan ($34 billion), up by more than 20 percent over the previous year. The exports reached 37 billion yuan, up nearly 15 percent year-on-year, he said.

根據(jù)統(tǒng)計(jì),去年我們國(guó)家知識(shí)產(chǎn)權(quán)使用費(fèi)的進(jìn)口額已經(jīng)超過(guò)2300億元,同比增長(zhǎng)超過(guò)20%。出口也達(dá)到了370億元左右,同比增長(zhǎng)接近15%。

 

Zhang Jianlong, head of the National Forestry and Grassland Administration and the National Park Administration, answers questions on March 12, 2019. [Photo/Xinhua]

國(guó)家林業(yè)和草原局局長(zhǎng)張建龍:每個(gè)國(guó)家公園都要建立專項(xiàng)規(guī)劃

The standards to protect China's national parks have been drafted and illegal projects have been gradually eliminated to protect natural reserves, Zhang Jianlong, head of the National Forestry and Grassland Administration and the National Park Administration said on the sidelines of the ongoing two sessions on Tuesday.

張建龍說(shuō),中央出臺(tái)了《建立國(guó)家公園體制總體方案》,現(xiàn)在在國(guó)家公園范圍內(nèi)一些非法的、不合理的工程項(xiàng)目,逐步開(kāi)始退出。

For example, up until now, more than 100 illegal mining projects have been withdrawn from the Mount Qilian Nation Park, Zhang said.

甘肅的祁連山國(guó)家公園就是一個(gè)典型,現(xiàn)在把100多個(gè)不合理、違法的礦停止了,并逐步退出。

To strengthen the management for each park, a specific plan and regulation will be made.

每個(gè)國(guó)家公園都要建立專項(xiàng)規(guī)劃,還要健全制度建設(shè)以及出臺(tái)相關(guān)法律。

And the national park system contributed to poverty relief. In the current 10 pilot national parks, 50,000 rangers were hired, each with a salary of about 1,800 yuan ($268), according to Zhang.

我們?cè)?0個(gè)國(guó)家公園里聘任了5萬(wàn)多名管護(hù)員,每人每個(gè)月1800元,不僅管護(hù)了資源,也有效推動(dòng)精準(zhǔn)扶貧。

"However, the pilot has just begun, we will put more efforts to ensure that the natives' live won't be disturbed and will be improved by the pilot programs," Zhang said.

他說(shuō):“當(dāng)然,國(guó)家公園試點(diǎn)剛剛開(kāi)始,我們的成績(jī)還是初步的。另外,很重要的是使保護(hù)區(qū)內(nèi)的原住民生活不受影響,并且得到很好的改善。”

 

3月12日,十三屆全國(guó)人大二次會(huì)議在北京人民大會(huì)堂舉行第三次全體會(huì)議。這是國(guó)務(wù)院國(guó)資委主任肖亞慶在“部長(zhǎng)通道”接受采訪。 新華社記者殷剛攝

國(guó)務(wù)院國(guó)有資產(chǎn)監(jiān)督管理委員會(huì)主任肖亞慶:地方國(guó)有企業(yè)的改革是國(guó)有企業(yè)改革當(dāng)中非常重要的環(huán)節(jié)

Local governments attach great importance to SOE reform, and great progress has been made in many provincial regions, such as Shanghai and Shenzhen, as well as Northeast China, Xiao said on the sidelines of the two sessions.

各省區(qū)市按照中央的要求,正在深入推進(jìn)國(guó)有企業(yè)改革。特別是地方黨委和政府高度重視。我們看到,上海市和深圳的綜合改革取得了積極進(jìn)展,東北地區(qū)的國(guó)有企業(yè)也有不少亮點(diǎn)。

He said that while local reform considers enterprises' and regions' actual situations, some historical problems remain unsolved, and the internal impetus for some regions to reform is not stimulated yet.。

這些改革在推進(jìn)過(guò)程中,他們結(jié)合自己企業(yè)的實(shí)際,結(jié)合各地國(guó)有企業(yè)本身的實(shí)際,在做改革的實(shí)踐。在改革實(shí)踐當(dāng)中可能還有一些歷史包袱和問(wèn)題沒(méi)有解決,還有個(gè)別是因?yàn)檎J(rèn)識(shí)問(wèn)題,內(nèi)生改革動(dòng)力還沒(méi)有完全激發(fā)出來(lái)。

"Therefore more efforts are required from the central government to supervise and urge local SOEs' reform process. Local SOE reform is a crucial part of China's SOE reform process, and more actions should be taken. It takes a while before the results of reform can be seen. We are confident that with joint efforts, new reform achievements will be made," Xiao said.

他說(shuō):“作為國(guó)資委,我們對(duì)地方企業(yè)的指導(dǎo)、督導(dǎo)和統(tǒng)籌方面還需要做更大努力。所以地方國(guó)有企業(yè)的改革是我們國(guó)有企業(yè)改革當(dāng)中非常重要的環(huán)節(jié),下一步我們要加大力度,推動(dòng)改革不斷向前推進(jìn)。俗話說(shuō),播種和收獲一般不是在一個(gè)季節(jié)。我們共同努力,一定能夠使改革取得新的成績(jī)?!?/p>

 

Fu Zhenghua, minister of justice, answers questions on March 12, 2019. [Photo/Xinhua]

司法部部長(zhǎng)傅政華:使法律長(zhǎng)出牙齒,成為帶電的高壓線,維護(hù)好人民食品藥品的安全

China's food and drug safety situation is improving steadily, in general, but still face acute problems, Fu said.

司法部部長(zhǎng)傅政華說(shuō),總體看,我們國(guó)家食品藥品安全的形勢(shì)是逐步提升、穩(wěn)步向好的,但問(wèn)題也是突出的。

"We will use the most stringent regulatory measures and the most strict punishment to promote the continuous improvement of food and drug safety and ensure what people eat and use are safe," Fu said on Tuesday during a "passage interview" on the sidelines of the ongoing two sessions..

他說(shuō):“我們將用最嚴(yán)謹(jǐn)?shù)臉?biāo)準(zhǔn)、最嚴(yán)格的監(jiān)管手段、最嚴(yán)厲的處罰、最嚴(yán)肅的問(wèn)責(zé)來(lái)推動(dòng)我國(guó)食品藥品安全領(lǐng)域持續(xù)向好,使人民更滿意,讓群眾吃得安全、用得放心?!?/p>

China will continue to improve legislation and amend relevant laws to tackle the problems of low crime costs and lenient punishment, Fu said, adding that laws related to food and drug safety should be strict, hard and tough and serve as a "high-voltage line" to safeguard people's safety.

另外,我們針對(duì)食品藥品安全領(lǐng)域相關(guān)法律該嚴(yán)的不嚴(yán)、該重的不重、該硬的不硬的問(wèn)題,要不斷強(qiáng)化改進(jìn)措施,真正使法律長(zhǎng)出牙齒,成為帶電的高壓線,維護(hù)好人民食品藥品的安全。

"We must resolutely investigate and deal with every report regarding food and drug safety received from members of the public and closely link administrative law enforcement with criminal justice," he said.

他說(shuō):“我們要堅(jiān)決查處人民群眾在食品藥品安全領(lǐng)域的每一起舉報(bào)。另外,我們要把行政執(zhí)法和刑事司法緊密銜接起來(lái)。”

"Food and drug safety concerns China's 1.4 billion people. It is a major issue of livelihood and public safety. In this regard, the central judicial authorities will spare no effort to ensure the safety of China's food and drugs," he said.

他說(shuō):“食品藥品安全事關(guān)14億人民,是基本民生問(wèn)題,是重大公共安全問(wèn)題。在這方面,中央全面依法治國(guó)委員會(huì)辦公室和司法部,都將全力推進(jìn)維護(hù)我國(guó)食品藥品安全工作?!?/p>

(來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)  編輯:yaning)

【責(zé)任編輯:許雅寧】
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng):XXX(署名)”,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許禁止轉(zhuǎn)載、使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883777聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng))”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān)。
版權(quán)保護(hù):本網(wǎng)登載的內(nèi)容(包括文字、圖片、多媒體資訊等)版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)(中報(bào)國(guó)際文化傳媒(北京)有限公司)獨(dú)家所有使用。 未經(jīng)中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)事先協(xié)議授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載使用。給中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)提意見(jiàn):rx@chinadaily.com.cn
<nav id="kkkkk"><sup id="kkkkk"></sup></nav>
<nav id="kkkkk"></nav>
<sup id="kkkkk"></sup>
  • <noscript id="kkkkk"><dd id="kkkkk"></dd></noscript>
    <noscript id="kkkkk"><dd id="kkkkk"></dd></noscript>
  • <small id="kkkkk"></small>
    <sup id="kkkkk"></sup>
    <sup id="kkkkk"></sup><sup id="kkkkk"><code id="kkkkk"></code></sup>