中國日報網(wǎng)8月8日電 當?shù)貢r間6日,巴黎奧運會女子跳水10米臺決賽中,全紅嬋以五跳425.60分摘得金牌。從十米高臺跳下,空中翻騰轉(zhuǎn)體最終入水,全紅嬋再次展示了驚艷世界的“水花消失術(shù)”。
在當天的比賽中,全紅嬋第一跳就憑借無可挑剔的表現(xiàn)讓在場的裁判齊刷刷地給出了滿分。美聯(lián)社這樣形容全紅嬋的表現(xiàn),“這一跳幾乎沒有濺起任何水花,卻讓現(xiàn)場粉絲沸騰了,全部七位裁判都給出了10分的成績”。
美聯(lián)社報道截圖
英國《衛(wèi)報》報道稱,“全紅嬋第一跳已再無提升空間,獲得滿分90分。中文里為此創(chuàng)造的新詞‘水花消失術(shù)’,確實名副其實。”
英國《衛(wèi)報》報道截圖
美國全國廣播公司報道稱,“全紅嬋超強控制水花的能力在國際跳水界掀起了巨浪,教練員和粉絲們敬佩得無以言表。他們因此創(chuàng)造了一個新的說法 ——‘水花消失術(shù)’。”
美國全國廣播公司報道截圖
全紅嬋精彩的表現(xiàn)讓她在海外社交媒體上也收獲無數(shù)驚嘆,外國網(wǎng)友紛紛開啟“夸夸模式”:
一位網(wǎng)友戲稱:“池水仿佛在說‘人去哪兒了?’”
另外一位網(wǎng)友感嘆道:“這不是比賽,這是現(xiàn)場教學!”
一位網(wǎng)友表示:“水花消失術(shù)太神奇了,這是我第一次看到。”
其實這已經(jīng)不是外國媒體和粉絲第一次關(guān)注到這位來自中國跳水選手神奇的“水花消失術(shù)”,在巴黎奧運的官方網(wǎng)站上,全紅嬋的頁面下專門列出了這樣一項,甚至還特意標出了拼音。
編輯:董靜
審校:齊磊 韓鶴