中國日報網(wǎng)9月22日電 “我不再喜歡藍天了。事實上,我現(xiàn)在更喜歡灰色的天空。因為當天空是灰色的時候,無人機不會飛行?!?一位名叫祖拜爾(Zubair)的巴基斯坦小男孩在2013年10月一次關于無人機的聽證會上對美國國會議員這樣說道。然而在當時,美國時任政府幾乎不承認該國存在無人機作戰(zhàn)項目。
文章作者、華盛頓特區(qū)政策研究所研究員瑪哈希拉爾(Maha Hilal)近日在美國《國家》(The Nation)網(wǎng)站的刊文稱,美國對外戰(zhàn)爭及“反恐行動”中不受限地使用無人機,造成大量平民傷亡,但是美政府卻總是在淡化甚至美化事實。
文中寫道,到2023年,美國的無人機作戰(zhàn)計劃進入了第三個十年,而且看不到盡頭。盡管今年是9·11事件22周年,但政策制定者們并沒有表現(xiàn)出反思無人機戰(zhàn)爭的失敗以及如何停止這種戰(zhàn)爭的跡象。反之,他們關注的焦點仍然是在一個持續(xù)的暴力系統(tǒng)中以微小的方式改變無人機政策。
2013年2月,時任白宮新聞秘書杰伊·卡尼(Jay Carney)是如下這樣為無人機襲擊這一美國外交政策的重要工具辯護:我們承認,美國有時會使用無人機對特定的基地組織恐怖分子進行定點打擊,以防止其對美國的襲擊,挽救美國人的生命。
然而,現(xiàn)實中,美國的“反恐戰(zhàn)爭”給全球各地造成了不成比例的暴力,正如上述關于無人機戰(zhàn)爭的言論所表明的那樣,在美國看來,生命的價值和保護生命的必要性是留給美國人和其盟友的。
自美國的“反恐戰(zhàn)爭”開始以來,據(jù)總部設在倫敦的非營利性監(jiān)督機構Airwars估計,美國發(fā)動的空襲已造成至少22679名平民死亡,也可能多達48308名。這些殺戮大多是由麻木不仁的殺手實施的,他們已被灌輸了將這些殺人機器的目標非人化的思想。用批評人士薩利赫·沙里夫(Saleh Sharief)的話說,“無人機戰(zhàn)爭的超脫性使敵人匿名化和非人化,大大減少了殺戮的必要心理障礙?!?/p>
毋庸諱言,無人機技術以美國國家安全的名義,讓遠方的人變得更加可有可無。這是因為這種遠距離技術瞄準創(chuàng)造了一種深刻的非人化程度,具有諷刺意味的是,這只會讓反復進行的遠距離殺戮、(毫不客氣地說)屠殺行為變得異常平庸。
2021年,當美國從長達 20 年的阿富汗戰(zhàn)爭災難中狼狽撤離時,其軍方監(jiān)視到一輛在喀布爾周圍行駛的白色汽車,認為車上載有爆炸物,于是發(fā)動了這場沖突中的最后一次無人機襲擊,導致10 名阿富汗民眾死亡。兩周后,《紐約時報》的一篇報道揭露了真相,而后,美國國防部最終承認只有平民喪生,而且其中七名是兒童。
美國國防部長勞埃德·奧斯?。↙loyd Austin)隨后向遇難者家屬道歉并提供賠償,這是過去 20年里美國官員為數(shù)不多的幾次承認在阿富汗的錯誤行為。然而,與往常一樣,美政府對受影響家庭的賠償承諾并沒有兌現(xiàn),這殘酷地提醒人們,在這些年里,無人機襲擊的平民幸存者沒有得到過任何形式的公正對待。
文章最后強調(diào), 9·11事件22 年后的今天,無人機依然是屠殺平民的工具,歷屆美國政府在描述這種屠殺時所使用的語言都在淡化這一事實。無論是使用 "目標 "還是 "附帶損害",都將人類被謀殺的現(xiàn)實最小化。
(編譯:胡曉珊 編輯:馬芮)