免费无码无遮挡十八禁网站,亚洲国产成人自精在线,少妇无码视频专区网站,国产精品免费观看调教网

【雙語財訊】中國躍升為最大汽車出口國

目前,歐洲和東南亞對新能源車的需求增幅較快,是中國新能源車出口的良好機會。

【雙語財訊】中國躍升為最大汽車出口國

來源:中國日報 2023-09-01 16:46
  • weixin
  • weibo
  • qqzone
分享到微信

中國汽車2023年上半年出口234萬臺,全年正常情況下將突破500萬。目前,歐洲和東南亞對新能源車的需求增幅較快,是中國新能源車出口的良好機會。

A Zeekr 001 vehicle on display at a car store in Shanghai. [Photo/CHINA DAILY]

 

China is expected to consolidate its position as the world's largest vehicle exporter this year as more carmakers in the country rev up efforts to explore overseas markets.

近年來,越來越多的中國汽車廠商加大力度開拓海外市場,中國今年有望鞏固其全球最大汽車出口國的地位。

Cui Dongshu, secretary-general of the China Passenger Car Association, estimates that China's vehicle exports may reach 5 million units this year, up from 3.11 million in 2022.

中國乘用車協(xié)會秘書長崔東樹預計,中國汽車出口量今年可能達到500萬輛,高于2022年的311萬輛。

China already replaced Japan as the No 1 vehicle exporter in the first half, shipping 2.34 million vehicles overseas, up around 77 percent year-on-year, said the General Administration of Customs.

海關總署數(shù)據(jù)顯示,上半年,中國已取代日本成為第一大汽車出口國,出口汽車234萬輛,同比增長77%左右。

Japan exported 2.02 million units during the same period, up 17 percent year-on-year, said the Japan Automobile Manufacturers Association.

日本汽車工業(yè)協(xié)會稱,同期日本出口量為202萬輛,同比增長17%。

Automakers in China started to go global decades ago, and the first-mover advantage in the new energy vehicle industry provides them with new opportunities, especially in Europe and Southeast Asia.

多年來,中國汽車廠商已經(jīng)開始實施走出去戰(zhàn)略,新能源汽車行業(yè)的先發(fā)優(yōu)勢為他們提供了新的機遇,特別是在歐洲和東南亞地區(qū)。

The China Association of Automobile Manufacturers said NEV exports totaled 636,000 units from January to July, up 150 percent year-on-year.

中國汽車工業(yè)協(xié)會表示,1-7月新能源汽車出口總量63.6萬輛,同比增長150%。

Its growth rate was almost three times the figure of gasoline-powered vehicles shipped from China during the same period.

中國新能源車出貨量增長率幾乎是同期燃油車的三倍。

In late August, Zeekr, an NEV arm of Geely, saw its first model on the way to Europe. The carmaker said deliveries of the Zeekr 001 in Europe will begin in the fourth quarter.

8月下旬,吉利旗下新能源汽車子公司Zeekr的首款車型即將登陸歐洲。吉利表示,Zeekr 001 將于第四季度開始在歐洲交付客戶。

Its first brick-and-mortar stores on the continent where modern vehicles were invented will be located in Sweden and the Netherlands, said Zeekr.

Zeekr 表示,該公司在現(xiàn)代汽車發(fā)明地歐洲大陸的第一家實體店將設在瑞典和荷蘭。

Its vehicles will be available in more European markets including Denmark, Germany, France and Norway in 2024.

Zeekr汽車將于 2024 年開始在丹麥、德國、法國和挪威等更多歐洲市場上市。

SAIC, China's largest vehicle maker by sales, sold 115,000 MG-branded vehicles in Europe in the first half, of which over 50 percent were NEVs, said Yu De, managing director of the carmaker's international business department.

作為中國銷量最大的汽車制造商,上汽集團國際業(yè)務部總經(jīng)理余德表示,上汽今年上半年在歐洲銷售了11.5萬輛名爵(MG)品牌汽車,其中超過50%是新能源汽車。

SAIC has been China's top exporter, with 483,000 units shipped overseas from January to June. It expects its total exports this year to reach 1.23 million units, of which MG-branded NEVs will likely exceed 200,000 units.

上汽集團是中國最大的汽車出口廠商,1-6月共向海外出口48.3萬輛汽車。預計今年出口總量將達到123萬輛,其中名爵品牌新能源汽車有望突破20萬輛。

Tesla, whose Shanghai plant serves as a major export hub globally, shipped more than 180,000 vehicles out of China in the first half, up over 87 percent year-on-year, with the list of destinations growing to include countries such as Thailand and South Korea.

特斯拉上海工廠是其全球主要的出口中心。上半年,特斯拉從中國出口了超過 18 萬輛汽車,同比增長超過 87%,而且出口目的地名單不斷增加,包括泰國和韓國等國。

Great Wall Motor, China's largest SUV maker, entered Indonesia, the largest market in Southeast Asia, in late August.

中國最大的SUV制造商長城汽車于8月下旬進軍東南亞最大市場印度尼西亞。

The automaker said it now has a presence in every major market in ASEAN countries except East Timor, offering electric vehicles, hybrids and plug-in hybrids, since it started its foray into the region in 2021.

長城汽車表示,自 2021 年開始進入東盟以來,該公司目前已在除東帝汶以外的東盟國家所有主要市場開展業(yè)務,提供電動汽車、混合動力汽車和插電式混合動力汽車。

GWM said its overseas sales reached 27,007 units in July, representing a year-on-year growth of 83.6 percent.

長城汽車7月海外銷量達27,007輛,同比增長83.6%。

July marked the fifth consecutive month the company's overseas sales exceeded 20,000 units. Its overseas sales from January to July totaled 150,937 units, up 94.7 percent year-on-year.

7月份,該公司海外銷量連續(xù)第五個月突破2萬輛。 1-7月海外銷量150,937輛,同比增長94.7%。

Hozon, a Chinese startup that owns the Neta brand, is eyeing Indonesia as well, saying it would like to introduce smart electric vehicles into the market with a population of over 200 million people.

擁有 哪吒(Neta )品牌的中國汽車初創(chuàng)公司合眾新能源也將目光投向了印度尼西亞,表示希望將智能電動汽車引入擁有超過 2 億人口的印尼市場。

It partnered with PT Handal Indonesia Motor in late July. The two will start to assemble complete cars starting from the second quarter of 2024.

7 月下旬,合眾新能源與印尼PT Handal Indonesia Motor 建立了合作伙伴關系。兩家公司將從2024年第二季度開始組裝整車。

"We believe that Indonesia has great potential," said Wang Chengjie, vice-president of Neta Overseas. " (They will) accept electric cars ... because they are proven to be effective and environmentally friendly."

“我們相信印尼市場有巨大的潛力,” 哪吒汽車海外事業(yè)部副總裁王成杰說。 “(他們將)接受電動汽車......因為電動汽車已被證明有效且環(huán)保。”

Hozon started to explore overseas markets in 2022. Now its models are available in a number of countries and regions, mainly Southeast Asia, including Malaysia and Thailand.

合眾于2022年開始開拓海外市場,目前旗下車型已在多個國家和地區(qū)上市,主要以東南亞市場為主,包括馬來西亞、泰國等。

Statistics show that Neta was the best-selling EV brand in Thailand in June, seizing a 28.9 percent share of the market.

數(shù)據(jù)顯示,哪吒汽車是6月份泰國最暢銷的電動汽車品牌,占據(jù)28.9%的市場份額。

More brands are to follow. Wang Xiaofei, chairman of Deepal, an NEV brand of State-owned Changan, said going global is one of the major strategies of the brand's development.

更多中國汽車品牌即將跟進。長安汽車旗下新能源品牌深藍汽車董事長王孝飛表示,出海是長安品牌發(fā)展的重大戰(zhàn)略之一。

"Our models for overseas markets are under development," said Wang at the Chengdu Motors Show in late August. "The first model for Southeast Asia will be launched later this year, and the one for Europe will follow in 2024."

“我們針對海外市場的車型正在開發(fā)中,”王孝飛在八月下旬的成都車展上表示。 “首款面向東南亞的車型將于今年晚些時候推出,面向歐洲的車型將于 2024 年推出。”

【責任編輯:齊磊】
中國日報網(wǎng)版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng):XXX(署名)”,除與中國日報網(wǎng)簽署內容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許禁止轉載、使用,違者必究。如需使用,請與010-84883777聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非中國日報網(wǎng))”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關。
版權保護:本網(wǎng)登載的內容(包括文字、圖片、多媒體資訊等)版權屬中國日報網(wǎng)(中報國際文化傳媒(北京)有限公司)獨家所有使用。 未經(jīng)中國日報網(wǎng)事先協(xié)議授權,禁止轉載使用。給中國日報網(wǎng)提意見:rx@chinadaily.com.cn
C財經(jīng)客戶端 掃碼下載
Chinadaily-cn 中文網(wǎng)微信
<nav id="kkkkk"><sup id="kkkkk"></sup></nav>
<nav id="kkkkk"></nav>
<sup id="kkkkk"></sup>
  • <noscript id="kkkkk"><dd id="kkkkk"></dd></noscript>
    <noscript id="kkkkk"><dd id="kkkkk"></dd></noscript>
  • <small id="kkkkk"></small>
    <sup id="kkkkk"></sup>
    <sup id="kkkkk"></sup><sup id="kkkkk"><code id="kkkkk"></code></sup>