免费无码无遮挡十八禁网站,亚洲国产成人自精在线,少妇无码视频专区网站,国产精品免费观看调教网

【雙語財(cái)訊】跨國(guó)公司首席執(zhí)行官:堅(jiān)守“長(zhǎng)期承諾”不變 持續(xù)看好中國(guó)市場(chǎng)

荷蘭昕諾飛集團(tuán)表示,公司對(duì)中國(guó)的承諾從未改變,將不斷加大在華投入與布局,為中國(guó)市場(chǎng)提供高質(zhì)量、革新性的照明產(chǎn)品與服務(wù)。

【雙語財(cái)訊】跨國(guó)公司首席執(zhí)行官:堅(jiān)守“長(zhǎng)期承諾”不變 持續(xù)看好中國(guó)市場(chǎng)

來源:中國(guó)日?qǐng)?bào) 2023-08-24 14:08
  • weixin
  • weibo
  • qqzone
分享到微信

荷蘭昕諾飛集團(tuán)表示,公司對(duì)中國(guó)的承諾從未改變,將不斷加大在華投入與布局,為中國(guó)市場(chǎng)提供高質(zhì)量、革新性的照明產(chǎn)品與服務(wù)。

昕諾飛首席執(zhí)行官洪岸禮(Eric Rondolat)(左一)為江西新基地石獅“點(diǎn)睛”。(圖片來源:昕諾飛)

Eyeing the growth potential of the Chinese market, Dutch multinational lighting company Signify has further expanded its investment in the country to deepen localization for a bigger market share.

看好中國(guó)市場(chǎng)的增長(zhǎng)潛力,荷蘭跨國(guó)照明公司昕諾飛進(jìn)一步加大在華投入,不斷強(qiáng)化本地化,擴(kuò)大市場(chǎng)份額。

"Long-term commitment to the Chinese market is part of our business strategy. We are here for the long run, and have already been here for many years," said Eric Rondolat, CEO of the Amsterdam-based company.

總部位于阿姆斯特丹的荷蘭昕諾飛集團(tuán)首席執(zhí)行官洪岸禮(Eric Rondolat)說:“長(zhǎng)期致力于中國(guó)市場(chǎng)是我們商業(yè)戰(zhàn)略的一部分。我們已經(jīng)在這里發(fā)展了很多年,還將長(zhǎng)期扎根中國(guó)。”

The remarks came after the company announced earlier this month the inauguration of its light-emitting diode (LED) factory in Jiangxi province — its largest factory globally.

本月早些時(shí)候,昕諾飛宣布其江西LED生產(chǎn)基地投產(chǎn),這是該公司全球最大的工廠。

Covering an area of 200,000 square meters, the new factory is expected to produce branded LED lighting products for both China and other markets.

新工廠占地20萬平方米,將為中國(guó)及全球市場(chǎng)生產(chǎn)LED照明產(chǎn)品。

The factory will be fully operational by the end of this year with 192 production lines.

江西廠將于今年年底全面投入運(yùn)營(yíng),擁有192條生產(chǎn)線。

It will leverage global production technology, process control and intelligent logistics to manufacture advanced LED lighting sources and luminaires, including connected and ultra-efficient lighting, for both professional and consumer lighting markets, Signify said.

昕諾飛表示,江西生產(chǎn)基地將利用全球的生產(chǎn)技術(shù)、過程控制和智能物流,為專業(yè)和消費(fèi)照明市場(chǎng)制造先進(jìn)LED光源和燈具,包括智能互聯(lián)和超高效照明系統(tǒng)。

Excluding the Jiujiang unit, the company currently has nine production facilities in China.

除九江工廠外,該公司目前在中國(guó)還有9家生產(chǎn)工廠。

It also has a research and development center in Shanghai, which is its second-largest R&D center globally.

昕諾飛還在上海設(shè)有該公司全球第二大研發(fā)中心。

"The new factory is an important addition to our global supply chain," Rondolat said. “

“新工廠是我們?nèi)蚬?yīng)鏈的重要補(bǔ)充,”洪岸禮說。

For a lighting company, localization is specifically important, as aesthetic standards and brightness requirements vary from region to region.

對(duì)于一家照明企業(yè)而言,實(shí)現(xiàn)本地化尤為重要,因?yàn)榭蛻舻膶徝罉?biāo)準(zhǔn)和亮度要求因地區(qū)而異。

Designing and manufacturing LED lighting sources and luminaires locally provides higher efficiency and lower costs for the company, experts said.

專家表示,在當(dāng)?shù)卦O(shè)計(jì)和制造LED光源和燈具為該公司提供了更高的效率和更低的成本。

To deepen its localization in the country, Signify in 2019 completed the acquisition of a 51 percent stake in Zhejiang Klite Lighting Holdings Co Ltd, a local manufacturer of high-quality, cost-efficient LED sources and luminaires.

為強(qiáng)化實(shí)現(xiàn)本地化,昕諾飛于2019年完成了對(duì)浙江凱耀照明51%股權(quán)的收購(gòu),凱耀是一家生產(chǎn)高質(zhì)量、高性價(jià)比LED光源和燈具的本土制造商。

With regards to the location of the plant in Jiujiang, Jiangxi, Klite's CEO Shen Yanwei said: "East China's Jiangxi has advantages in transportation and labor resources, making the province a great location for an LED manufacturing base."

關(guān)于為何在江西九江建廠,凱耀照明首席執(zhí)行官沈雁偉說:“位于中國(guó)東部的江西在交通和勞動(dòng)力資源方面具有優(yōu)勢(shì),這讓該省成為L(zhǎng)ED制造基地的絕佳地點(diǎn)。”

Rondolat highlighted the "timely support" offered by the local government during construction and said: "Government officials paid visits to the construction site on weekends to check the latest progress.

洪岸禮強(qiáng)調(diào)了當(dāng)?shù)卣谑┕て陂g提供的“及時(shí)支持”,“政府官員在周末還視察施工現(xiàn)場(chǎng),檢查工程最新進(jìn)展。”

"I have been involved in the country's development over the past 20 to 25 years. The local governments are always very supportive of our businesses and help us to develop our capacity quickly.That is one of China's major strengths."

“過去的20到25年里,我參與了這個(gè)國(guó)家的發(fā)展。當(dāng)?shù)卣恢狈浅VС治覀兊臉I(yè)務(wù),幫助我們快速實(shí)現(xiàn)生產(chǎn)能力。 這是中國(guó)的主要優(yōu)勢(shì)之一。”

The State Council, the nation's Cabinet, issued a 24-measure guideline earlier this month to attract more global capital and further optimize the country's business environment for multinational corporations, with measures including ensuring equal treatment of foreign and domestic companies and supporting the rational and progressive movement of production between regions.

本月早些時(shí)候,國(guó)務(wù)院發(fā)布了《關(guān)于進(jìn)一步優(yōu)化外商投資環(huán)境 加大吸引外商投資力度的意見》,以吸引更多的全球資本,進(jìn)一步優(yōu)化我國(guó)的營(yíng)商環(huán)境,24條措施包括確保外資和國(guó)內(nèi)公司的平等待遇,支持地區(qū)之間合理和漸進(jìn)的生產(chǎn)流動(dòng)。

Wang Peng, associate research fellow at the Beijing Academy of Social Sciences, said, "The measures encourage MNCs to set up production bases in inland China, where there are some comparative advantages, such as resources."

北京社會(huì)科學(xué)院副研究員王鵬表示:“這些措施將鼓勵(lì)跨國(guó)企業(yè)在中國(guó)建立生產(chǎn)基地,這里有資源等比較優(yōu)勢(shì)。”

Lu Dingliang, a senior partner at Beijing Jingshi Law Firm, said, "China has emphasized the importance of foreign investment quality by offering more precise support to MNCs."

北京市京師律師事務(wù)所盧鼎亮律師表示:“中國(guó)通過向跨國(guó)公司提供更精確的支持,強(qiáng)調(diào)了引進(jìn)外資質(zhì)量的重要性。”

Rondolat said the company will continue its investment concerning the Jiangxi plant after it turns fully operational to improve its daily operations and enhance talent cultivation.

洪岸禮表示,公司將在江西工廠全面投產(chǎn)后繼續(xù)擴(kuò)大投資,改善日常運(yùn)營(yíng),加強(qiáng)人才培養(yǎng)。

Deeming China Signify's "another home market", Rondolat said: "Our strategy in China is long-term.We don't ignore the frictions around the world; we adapt to them. But it doesn't mean that our presence in China and our fundamental strategic decision to be in China will change."

洪岸禮指出,中國(guó)是昕諾飛的“第二故鄉(xiāng)”,“我們?cè)谥袊?guó)的戰(zhàn)略是長(zhǎng)期的。不會(huì)忽視世界各地存在的摩擦,我們適應(yīng)這個(gè)世界。但這并不意味著我們?cè)谥袊?guó)的生產(chǎn)和我們?cè)谥袊?guó)的基本戰(zhàn)略會(huì)改變。”

"We also understand how we can export from China to other countries, given some of the tariffs that are in place and so on. “But this is what companies are doing. Our commitment to China has never changed."

“考慮到關(guān)稅等因素,我們也了解該如何從中國(guó)出口產(chǎn)品。但這就是公司應(yīng)做的事情。我們對(duì)中國(guó)的承諾從未改變。”

【責(zé)任編輯:齊磊】
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng):XXX(署名)”,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許禁止轉(zhuǎn)載、使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883777聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng))”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān)。
版權(quán)保護(hù):本網(wǎng)登載的內(nèi)容(包括文字、圖片、多媒體資訊等)版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)(中報(bào)國(guó)際文化傳媒(北京)有限公司)獨(dú)家所有使用。 未經(jīng)中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)事先協(xié)議授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載使用。給中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)提意見:rx@chinadaily.com.cn
C財(cái)經(jīng)客戶端 掃碼下載
Chinadaily-cn 中文網(wǎng)微信
<nav id="kkkkk"><sup id="kkkkk"></sup></nav>
<nav id="kkkkk"></nav>
<sup id="kkkkk"></sup>
  • <noscript id="kkkkk"><dd id="kkkkk"></dd></noscript>
    <noscript id="kkkkk"><dd id="kkkkk"></dd></noscript>
  • <small id="kkkkk"></small>
    <sup id="kkkkk"></sup>
    <sup id="kkkkk"></sup><sup id="kkkkk"><code id="kkkkk"></code></sup>