2023年生態(tài)文明貴陽(yáng)國(guó)際論壇于7月9日下午閉幕。生態(tài)文明貴陽(yáng)國(guó)際論壇是中國(guó)唯一以生態(tài)文明為主題的國(guó)家級(jí)國(guó)際性論壇。論壇期間,世界自然保護(hù)聯(lián)盟(IUCN)為中國(guó)入選《IUCN綠色名錄》的13個(gè)自然保護(hù)地舉行了授牌儀式。
China's only national-level global forum themed on ecological civilization, Eco Forum Global Guiyang 2023, concluded on Sunday in Guiyang, capital of southwest China's Guizhou Province.The International Union for Conservation of Nature (IUCN) held the award ceremony for 13 natural reserves in China that were placed on its green list.
7月9日,演員在2023年生態(tài)文明貴陽(yáng)國(guó)際論壇閉幕式上演唱侗族大歌。(圖片來(lái)源:新華社)
【知識(shí)點(diǎn)】
生態(tài)文明貴陽(yáng)國(guó)際論壇自2009年創(chuàng)辦以來(lái),已經(jīng)成為推動(dòng)生態(tài)文明建設(shè)國(guó)際交流合作的重要平臺(tái),同時(shí)也是世界了解中國(guó)生態(tài)文明建設(shè)的重要窗口。
2023年生態(tài)文明貴陽(yáng)國(guó)際論壇主題為“共謀人與自然和諧共生現(xiàn)代化——推進(jìn)綠色低碳發(fā)展”。論壇吸引了來(lái)自全球42個(gè)國(guó)家和地區(qū)的3200余名代表參加,促成了多個(gè)與綠色發(fā)展相關(guān)的合作。論壇在“堅(jiān)持綠水青山就是金山銀山,筑牢新時(shí)代生態(tài)文明建設(shè)的思想之基”“堅(jiān)持人與自然和諧共生,夯實(shí)共建清潔美麗世界的理論之道”“堅(jiān)持創(chuàng)新驅(qū)動(dòng)科技引領(lǐng),謀劃促進(jìn)全面綠色轉(zhuǎn)型的發(fā)展之策”“堅(jiān)持推進(jìn)綠色低碳發(fā)展,走好推動(dòng)全球可持續(xù)發(fā)展的行動(dòng)之路”等四個(gè)方面達(dá)成了14項(xiàng)共識(shí)。論壇發(fā)布了《中國(guó)氣候變化藍(lán)皮書(shū)(2023)》《“全球生態(tài)文明智庫(kù)高峰主題論壇”咨詢報(bào)告》“我國(guó)陸地巖溶無(wú)機(jī)和生態(tài)有機(jī)碳匯的時(shí)空分布規(guī)律與驅(qū)動(dòng)機(jī)制”“人工調(diào)控土地利用巖溶固碳穩(wěn)碳過(guò)程機(jī)制”等多項(xiàng)研究成果。
【重要講話】
我們堅(jiān)持綠水青山就是金山銀山的理念,堅(jiān)持山水林田湖草沙一體化保護(hù)和系統(tǒng)治理,全方位、全地域、全過(guò)程加強(qiáng)生態(tài)環(huán)境保護(hù),生態(tài)文明制度體系更加健全,污染防治攻堅(jiān)向縱深推進(jìn),綠色、循環(huán)、低碳發(fā)展邁出堅(jiān)實(shí)步伐,生態(tài)環(huán)境保護(hù)發(fā)生歷史性、轉(zhuǎn)折性、全局性變化,我們的祖國(guó)天更藍(lán)、山更綠、水更清。
We have acted on the idea that lucid waters and lush mountains are invaluable assets. We have persisted with a holistic and systematic approach to conserving and improving mountain, water, forest, farmland, grassland, and desert ecosystems, and we have ensured stronger ecological conservation and environmental protection across the board, in all regions, and at all times. China’s ecological conservation systems have been improved, the critical battle against pollution has been advanced, and solid progress has been made in promoting green, circular, and low-carbon development. This has led to historic, transformative, and comprehensive changes in ecological and environmental protection and has brought us bluer skies, greener mountains, and cleaner waters.
——10月16日,習(xí)近平在中國(guó)共產(chǎn)黨第二十次全國(guó)代表大會(huì)上的報(bào)告
【相關(guān)詞匯】
自然保護(hù)區(qū)
natural reserve
世界自然保護(hù)聯(lián)盟
International Union for Conservation of Nature (IUCN)
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津工作室