免费无码无遮挡十八禁网站,亚洲国产成人自精在线,少妇无码视频专区网站,国产精品免费观看调教网

多家美企看好中國市場繼續(xù)擴(kuò)大在華業(yè)務(wù)

《華爾街日報》近日報道稱,由于看好中國經(jīng)濟(jì)長期增長前景和消費(fèi)市場潛力,多家美國企業(yè)紛紛加大對中國市場的布局,擴(kuò)大在華業(yè)務(wù)。

多家美企看好中國市場繼續(xù)擴(kuò)大在華業(yè)務(wù)

來源:中國日報網(wǎng) 2023-03-03 17:12
  • weixin
  • weibo
  • qqzone
分享到微信

隨著中國優(yōu)化疫情防控措施,中國消費(fèi)市場釋放出巨大活力,經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇勢頭強(qiáng)勁。《華爾街日報》近日報道稱,由于看好中國經(jīng)濟(jì)長期增長前景和消費(fèi)市場潛力,多家美國企業(yè)紛紛加大對中國市場的布局,擴(kuò)大在華業(yè)務(wù)。

Consumers try wireless mobile phone charging by riding spin bikes to generate electricity at the McDonald's zero carbon restaurant in the Shougang Park in Beijing on Sept 10. PROVIDED TO CHINA DAILY

Many large US companies are increasing their bets on China's consumers in anticipation of a post-pandemic rebound and a promising long-term prospect for the world's second-biggest economy, the Wall Street Journal reported.
據(jù)《華爾街日報》報道,多家美國大型企業(yè)認(rèn)為,疫情后中國經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇勢頭強(qiáng)勁,看好中國經(jīng)濟(jì)長期增長前景,紛紛加大對中國市場的布局。

McDonald's Corp and Starbucks Corp are opening hundreds of new restaurants; retailers Ralph Lauren Corp and Tapestry Inc, the owner of the Coach and Kate Spade brands, are launching new stores; and Tyson Foods Inc and Hormel Foods Corp are opening new facilities, the journal said.
麥當(dāng)勞和星巴克將在中國新開設(shè)數(shù)百家餐廳;零售商拉夫勞倫和泰佩思琦集團(tuán)(蔻馳、凱特·絲蓓品牌母公司)將在中國增開門店;《華爾街日報》稱,泰森食品公司和荷美爾食品公司正將在中國開設(shè)新工廠。


"I remain more confident than ever that we are still only in the early chapters of our growth story in China," said Howard Schultz, Starbucks's interim chief executive and longtime leader, in early February. The company plans to open 3,000 new stores by 2025.
星巴克臨時首席執(zhí)行官霍華德·舒爾茨在2月初表示:“我比以往任何時候都更有信心,我們在中國的成長故事才剛開始。”該公司計劃2025年之前在中國新開3000家門店。


In late January, McDonald's said it had opened 700 new stores in China last year and was planning to open an additional 900 this year—more than any other country and more than twice as many as it plans to open in the US.
1月下旬,麥當(dāng)勞表示,去年在中國新開了700家門店,而且今年計劃再開900家,這是該企業(yè)在美國本土計劃新增門店數(shù)量的兩倍以上。


For retailer Tapestry, about half of the $325 million set aside by the company for capital expenditures and cloud computing is going to new store openings and renovations in China. "We're confident in the long-term opportunities for China as a growth vehicle," CEO Joanne Crevoiserat said early February.
泰佩思琦集團(tuán)計劃將其3.25億美元資本支出和云計算投資中的約一半用于擴(kuò)大在華業(yè)務(wù)。集團(tuán)首席執(zhí)行官喬安妮·克雷沃伊斯拉特表示,“對在中國的長期發(fā)展機(jī)會充滿信心”。


In November, packaged-meat company Tyson Foods told investors that of the six new plants the company expects to come online this year, half will be in China.
去年11月,包裝肉類公司泰森食品表示,該公司預(yù)計6家新工廠將于今年上線,其中一半將位于中國。


Economists forecast a pickup in growth in China. In January, Goldman Sachs upgraded its growth forecast for the country this year to 5.5 percent from an earlier target of 5.2 percent. Key gauges of consumer activity in January showed significant improvement.
經(jīng)濟(jì)學(xué)家們預(yù)計中國經(jīng)濟(jì)增長將提速。上個月,美國高盛公司將其對2023年中國經(jīng)濟(jì)增長預(yù)期從此前的5.2%上調(diào)至5.5%。1月份消費(fèi)者活動的關(guān)鍵指標(biāo)也顯著改善。

來源:中國日報網(wǎng),華爾街日報
編輯:董靜

【責(zé)任編輯:董靜】
中國日報網(wǎng)版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng):XXX(署名)”,除與中國日報網(wǎng)簽署內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許禁止轉(zhuǎn)載、使用,違者必究。如需使用,請與010-84883777聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非中國日報網(wǎng))”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān)。
版權(quán)保護(hù):本網(wǎng)登載的內(nèi)容(包括文字、圖片、多媒體資訊等)版權(quán)屬中國日報網(wǎng)(中報國際文化傳媒(北京)有限公司)獨(dú)家所有使用。 未經(jīng)中國日報網(wǎng)事先協(xié)議授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載使用。給中國日報網(wǎng)提意見:rx@chinadaily.com.cn
C財經(jīng)客戶端 掃碼下載
Chinadaily-cn 中文網(wǎng)微信
<nav id="kkkkk"><sup id="kkkkk"></sup></nav>
<nav id="kkkkk"></nav>
<sup id="kkkkk"></sup>
  • <noscript id="kkkkk"><dd id="kkkkk"></dd></noscript>
    <noscript id="kkkkk"><dd id="kkkkk"></dd></noscript>
  • <small id="kkkkk"></small>
    <sup id="kkkkk"></sup>
    <sup id="kkkkk"></sup><sup id="kkkkk"><code id="kkkkk"></code></sup>