免费无码无遮挡十八禁网站,亚洲国产成人自精在线,少妇无码视频专区网站,国产精品免费观看调教网

每日一詞|國家級氫能動力質(zhì)量監(jiān)督檢驗中心 National Hydrogen Power Quality Inspection and Testing Center

來源:中國日報網(wǎng)
2023-01-12 17:58 
分享
分享到
分享到微信

國內(nèi)首家國家級氫能動力質(zhì)量監(jiān)督檢驗中心1月9日在重慶建成投用。該中心由中國汽車工程研究院股份有限公司投資建設(shè),致力于推動中國氫燃料電池汽車產(chǎn)業(yè)發(fā)展。

National Hydrogen Power Quality Inspection and Testing Center, an organization dedicated to boosting the development of China's hydrogen fuel-cell vehicle industry, started operation on Jan 9 in Chongqing Municipality. The center, the first of its kind in China, was established by China Automotive Engineering Research Institute Co., Ltd.

國家級氫能動力質(zhì)量監(jiān)督檢驗中心效果圖。(圖片來源:中國汽車工程研究院股份有限公司)

【知識點】

氫燃料電池是氫能產(chǎn)業(yè)的重要載體和典范應(yīng)用,具備綠色環(huán)保、能量轉(zhuǎn)換率高、續(xù)駛里程長等優(yōu)勢。目前市場上氫燃料電池產(chǎn)品良莠不齊,加強氫燃料電池汽車的測試評價和標準化工作較為迫切。

2019年7月,國家市場監(jiān)督管理總局批準中國汽車工程研究院股份有限公司成立首家國家氫能動力質(zhì)量監(jiān)督檢驗中心。該氫能中心一期項目投資5億元建設(shè),規(guī)劃建設(shè)了氫能整車、氫燃料電池、動力總成等多個試驗室,可提供氫燃料電池整車、關(guān)鍵零部件及氫氣品質(zhì)等的檢測服務(wù),檢測范圍覆蓋氫能全產(chǎn)業(yè)鏈;還可提供氫燃料電池電堆、氫燃料電池系統(tǒng)等領(lǐng)域的技術(shù)咨詢服務(wù)。

國家氫能動力質(zhì)量監(jiān)督檢驗中心將發(fā)揮檢驗檢測、標準制定、科技研發(fā)等服務(wù)作用,進一步提升國內(nèi)氫燃料電池汽車的測試評價和標準化工作能力,為我國能源和汽車產(chǎn)業(yè)發(fā)展提供有力保障。

【重要講話】

推動經(jīng)濟社會發(fā)展綠色化、低碳化是實現(xiàn)高質(zhì)量發(fā)展的關(guān)鍵環(huán)節(jié)。加快推動產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)、能源結(jié)構(gòu)、交通運輸結(jié)構(gòu)等調(diào)整優(yōu)化。實施全面節(jié)約戰(zhàn)略,推進各類資源節(jié)約集約利用,加快構(gòu)建廢棄物循環(huán)利用體系。完善支持綠色發(fā)展的財稅、金融、投資、價格政策和標準體系,發(fā)展綠色低碳產(chǎn)業(yè),健全資源環(huán)境要素市場化配置體系,加快節(jié)能降碳先進技術(shù)研發(fā)和推廣應(yīng)用,倡導(dǎo)綠色消費,推動形成綠色低碳的生產(chǎn)方式和生活方式。

A green and low-carbon economy and society are crucial to high-quality development. We must work faster to adjust and improve the industrial structure, the energy mix, and the composition of the transportation sector. We will implement a comprehensive conservation strategy, conserve resources of all types and use them efficiently, and move faster to put in place a system for recycling waste and used materials. Fiscal, taxation, financial, investment, and pricing policies and systems of standards will be improved to support green development. We will boost green and low-carbon industries and improve the system for market-based allocation of resources and environmental factors. We will accelerate the R&D, promotion, and application of advanced energy-saving and carbon emission reduction technologies, encourage green consumption, and promote green and low-carbon ways of production and life.

——10月16日,習(xí)近平在中國共產(chǎn)黨第二十次全國代表大會上的報告

【相關(guān)詞匯】

節(jié)能減排

energy conservation and emission reduction

綠色轉(zhuǎn)型

green transition

綠色、低碳、可持續(xù)發(fā)展道路

a path of green, low-carbon and sustainable development

 

【責(zé)任編輯:潘一僑】

為你推薦

換一批
中國日報網(wǎng)版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng):XXX(署名)”,除與中國日報網(wǎng)簽署內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許禁止轉(zhuǎn)載、使用,違者必究。如需使用,請與010-84883777聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非中國日報網(wǎng))”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān)。
版權(quán)保護:本網(wǎng)登載的內(nèi)容(包括文字、圖片、多媒體資訊等)版權(quán)屬中國日報網(wǎng)(中報國際文化傳媒(北京)有限公司)獨家所有使用。 未經(jīng)中國日報網(wǎng)事先協(xié)議授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載使用。給中國日報網(wǎng)提意見:rx@chinadaily.com.cn
<nav id="kkkkk"><sup id="kkkkk"></sup></nav>
<nav id="kkkkk"></nav>
<sup id="kkkkk"></sup>
  • <noscript id="kkkkk"><dd id="kkkkk"></dd></noscript>
    <noscript id="kkkkk"><dd id="kkkkk"></dd></noscript>
  • <small id="kkkkk"></small>
    <sup id="kkkkk"></sup>
    <sup id="kkkkk"></sup><sup id="kkkkk"><code id="kkkkk"></code></sup>