免费无码无遮挡十八禁网站,亚洲国产成人自精在线,少妇无码视频专区网站,国产精品免费观看调教网

助力消費(fèi)復(fù)蘇,數(shù)字人民幣試點(diǎn)再擴(kuò)圍

專(zhuān)家表示,隨著數(shù)字人民幣在更多的國(guó)內(nèi)城市和應(yīng)用場(chǎng)景中使用,數(shù)字人民幣試點(diǎn)在促進(jìn)國(guó)內(nèi)消費(fèi)方面發(fā)揮了重要作用,從而進(jìn)一步促進(jìn)更多企業(yè)使用數(shù)字人民幣。

助力消費(fèi)復(fù)蘇,數(shù)字人民幣試點(diǎn)再擴(kuò)圍

來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2022-12-27 17:34
  • weixin
  • weibo
  • qqzone
分享到微信

專(zhuān)家表示,隨著數(shù)字人民幣在更多的國(guó)內(nèi)城市和應(yīng)用場(chǎng)景中使用,數(shù)字人民幣試點(diǎn)在促進(jìn)國(guó)內(nèi)消費(fèi)方面發(fā)揮了重要作用,從而進(jìn)一步促進(jìn)更多企業(yè)使用數(shù)字人民幣。

Visitors pay via e-CNY during an expo in Wuzhen, Zhejiang province. [Photo/CHINA DAILY]

 

The trial use of digital yuan has played a significant role in boosting domestic consumption as such use has been utilized in more Chinese cities and application scenarios, thus further boosting company participation, said experts.

專(zhuān)家表示,隨著數(shù)字人民幣在更多的國(guó)內(nèi)城市和應(yīng)用場(chǎng)景中使用,數(shù)字人民幣試點(diǎn)在促進(jìn)國(guó)內(nèi)消費(fèi)方面發(fā)揮了重要作用,從而進(jìn)一步促進(jìn)更多企業(yè)使用數(shù)字人民幣。

 

The e-CNY, which launched experimental usage three years ago, has been made available in several more domestic locations, such as Jinan, Shandong province and Kunming, Yunnan province, in the latest expanded trials on Dec 16. Trial use has also been promoted at the provincial level in Guangdong, Jiangsu, Hebei and Sichuan amid the most recent expansion. To date, e-CNY can be used in 26 locations across 17 provinces and cities.

數(shù)字人民幣試點(diǎn)推廣已有3年,12月16日,試點(diǎn)范圍在現(xiàn)有試點(diǎn)地區(qū)的基礎(chǔ)上擴(kuò)展至至廣東、江蘇、河北、四川全省以及山東濟(jì)南、云南昆明等地。至此,數(shù)字人民幣試點(diǎn)全國(guó)已有17個(gè)省市的26個(gè)地區(qū)開(kāi)展數(shù)字人民幣試點(diǎn)。

 

Alipay, the payment app operated by Alibaba Group's financial affiliate Ant, became the first digital payment platform to join the e-CNY acceptance network on Dec 12. Platforms or applications connected to Alipay, such as e-retailer Taobao and Shanghai's public transportation payment system, can all accept e-CNY payments.

12月12日,阿里巴巴集團(tuán)旗下螞蟻集團(tuán)運(yùn)營(yíng)的支付應(yīng)用支付寶加入數(shù)字人民幣受理網(wǎng)絡(luò),成為首家支持?jǐn)?shù)字人民幣錢(qián)包快付功能的支付平臺(tái)。淘寶、上海交通卡等支付寶接入的平臺(tái)或應(yīng)用程序都接受數(shù)字人民幣支付。

 

Wang Pengbo, chief financial industry analyst at market consultancy Botong Analysys, said the connection to Alipay may signal an even wider use of e-CNY. The large consumer and client base of Alipay can serve as an optimal platform to enrich the application scenarios of digital yuan and enhance user loyalty.

博通咨詢(xún)金融業(yè)高級(jí)分析師王鵬波表示,數(shù)字人民幣與支付寶渠道正式打通或意味著數(shù)字人民幣應(yīng)用范圍將進(jìn)一步擴(kuò)大。支付寶平臺(tái)龐大的用戶(hù)和客戶(hù)群可以拓展數(shù)字人民幣應(yīng)用場(chǎng)景,提高用戶(hù)忠誠(chéng)度。

 

As China accelerates its optimization in COVID-19 control policies, more platforms and municipal governments have issued coupons in the form of e-CNY to boost consumption and render a helping hand to pandemic-affected industries such as restaurants and hotels, he added.

王鵬波稱(chēng),隨著中國(guó)加快優(yōu)化新冠疫情防控政策,更多的平臺(tái)和地方政府發(fā)放數(shù)字人民幣消費(fèi)券,以刺激消費(fèi),扶持餐飲酒店等受疫情影響的行業(yè)。

 

On Dec 16, online food delivery giant Meituan started to provide 20-yuan ($2.9) coupons to each user opening digital yuan wallets via China Merchants Bank. Meituan has granted coupons to more than 10 million users ever since it started to accept e-CNY payments in January.

12月16日,外賣(mài)巨頭美團(tuán)開(kāi)始向通過(guò)在招商銀行開(kāi)通數(shù)字人民幣錢(qián)包的每位用戶(hù)提供20元優(yōu)惠券。自1月開(kāi)始接受數(shù)字人民幣支付以來(lái),美團(tuán)已向1000多萬(wàn)用戶(hù)發(fā)放優(yōu)惠券。

 

In early December, the Guangzhou Municipal Commerce Bureau and the People's Bank of China Guangzhou branch released more than 1 million yuan worth of coupons in the form of e-CNY to help the recovery of the local consumer market.

12月初,廣州市商務(wù)局和中國(guó)人民銀行廣州分行發(fā)放百萬(wàn)數(shù)字人民幣紅包,促進(jìn)消費(fèi)市場(chǎng)回暖。

 

As explained by Zhou Maohua, a macroeconomic analyst at China Everbright Bank, the technologies adopted by e-CNY, especially smart contract technology, can help boost consumption more precisely. The combination of the digital yuan with coupons and e-commerce platforms will help promote wider use of e-CNY and the accelerated recovery of the consumer market, he said.

中國(guó)光大銀行宏觀經(jīng)濟(jì)分析師周茂華表示,數(shù)字人民幣的技術(shù)特性尤其是智能合約技術(shù)的運(yùn)用,有利于精準(zhǔn)促進(jìn)消費(fèi)。他認(rèn)為,數(shù)字人民幣與消費(fèi)券、電商平臺(tái)等場(chǎng)景結(jié)合,有助于數(shù)字人民幣推廣,也有助于消費(fèi)市場(chǎng)加速回暖。

 

According to the PBOC's digital currency research institute, more than 5.6 million shops and retailers have allowed e-CNY payments as of Aug 31. Up to 360 million digital yuan transactions have been made by the end of August, with the total amount exceeding 100 billion yuan.

中國(guó)人民銀行數(shù)字貨幣研究所數(shù)據(jù)顯示,截至2022年8月31日,15個(gè)省(市)的試點(diǎn)地區(qū)累計(jì)交易筆數(shù)3.6億筆、金額超1000億元,支持?jǐn)?shù)字人民幣的商戶(hù)門(mén)店數(shù)量超過(guò)560萬(wàn)個(gè)。

 

來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)
編輯:董靜

【責(zé)任編輯:劉世東】
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng):XXX(署名)”,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許禁止轉(zhuǎn)載、使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883777聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng))”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān)。
版權(quán)保護(hù):本網(wǎng)登載的內(nèi)容(包括文字、圖片、多媒體資訊等)版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)(中報(bào)國(guó)際文化傳媒(北京)有限公司)獨(dú)家所有使用。 未經(jīng)中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)事先協(xié)議授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載使用。給中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)提意見(jiàn):rx@chinadaily.com.cn
C財(cái)經(jīng)客戶(hù)端 掃碼下載
Chinadaily-cn 中文網(wǎng)微信
<nav id="kkkkk"><sup id="kkkkk"></sup></nav>
<nav id="kkkkk"></nav>
<sup id="kkkkk"></sup>
  • <noscript id="kkkkk"><dd id="kkkkk"></dd></noscript>
    <noscript id="kkkkk"><dd id="kkkkk"></dd></noscript>
  • <small id="kkkkk"></small>
    <sup id="kkkkk"></sup>
    <sup id="kkkkk"></sup><sup id="kkkkk"><code id="kkkkk"></code></sup>