免费无码无遮挡十八禁网站,亚洲国产成人自精在线,少妇无码视频专区网站,国产精品免费观看调教网

商務部:擇優(yōu)擇地開展內(nèi)外貿(mào)一體化試點

商務部日前表示,將會同有關部門擇優(yōu)選擇部分地區(qū)開展內(nèi)外貿(mào)一體化試點,以點帶面推進全國內(nèi)外貿(mào)一體化發(fā)展。

商務部:擇優(yōu)擇地開展內(nèi)外貿(mào)一體化試點

來源:中國日報網(wǎng) 2022-04-24 10:48
  • weixin
  • weibo
  • qqzone
分享到微信

商務部日前在新聞發(fā)布會上表示,將會同有關部門擇優(yōu)選擇部分地區(qū)開展內(nèi)外貿(mào)一體化試點,形成一批可復制推廣經(jīng)驗做法,以點帶面推進全國內(nèi)外貿(mào)一體化發(fā)展。

 

Aerial photo taken on May 26, 2021 shows the Yangpu international container port at Yangpu economic development zone in South China's Hainan province. [Photo/Xinhua]

 

China's Ministry of Commerce (MOC) on Thursday said that it will work with related agencies to carry out pilot programs for the integrated development of domestic and foreign trade in selected regions.

中國商務部4月21日表示,將會同有關部門擇優(yōu)選擇部分地區(qū)開展內(nèi)外貿(mào)一體化試點。

 

The move is aimed at clearing the institutional obstacles to the integration of domestic and foreign trade, helping market players make full use of the two markets and realizing the efficient operation of domestic and foreign trade, MOC spokesperson Gao Feng said during an online news briefing.

商務部新聞發(fā)言人高峰在線上新聞發(fā)布會上說,此舉旨在破除內(nèi)外貿(mào)一體化制度性障礙,幫助市場主體充分利用國內(nèi)國際兩個市場兩種資源,實現(xiàn)內(nèi)外貿(mào)的高效運行。

 

Specific tasks include pushing the alignment of rules, giving full play to the roles of free trade pilot zones and free trade ports, enhancing reforms and innovation, and promoting the effective connection of domestic and foreign trade rules.

具體任務包括推動規(guī)則對接,充分發(fā)揮自貿(mào)試驗區(qū)、自由貿(mào)易港的示范引領作用,加大改革創(chuàng)新力度,促進內(nèi)外貿(mào)規(guī)則有效銜接。

 

The regions will actively convert domestic and international standards, and improve the mutual recognition level for inspection, quarantine, certification and accreditation, according to the MOC.

據(jù)商務部介紹,這些地區(qū)將會積極開展國內(nèi)國際標準轉(zhuǎn)化,提升檢驗檢疫、認證認可互認水平。

 

Efforts will be made to ensure lines, standards and quality are consistent among domestic and foreign trade products, and to reduce the cost of product interchange in domestic and foreign markets.

商務部將在試點地區(qū)推進內(nèi)外貿(mào)產(chǎn)品的同線同標同質(zhì),降低產(chǎn)品在國內(nèi)外市場的互換成本。

 

Other measures will be taken to connect online and offline platforms in the two markets, foster a batch of outstanding trade businesses and accelerate digital transformation.

此外,將在試點地區(qū)搭建線上線下、國內(nèi)國際對接平臺,培育一批優(yōu)質(zhì)的貿(mào)易企業(yè),加快數(shù)字化轉(zhuǎn)型。

 

英文來源:新華網(wǎng)

翻譯&編輯:丹妮

【責任編輯:陳丹妮】
中國日報網(wǎng)版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng):XXX(署名)”,除與中國日報網(wǎng)簽署內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許禁止轉(zhuǎn)載、使用,違者必究。如需使用,請與010-84883777聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非中國日報網(wǎng))”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關。
版權(quán)保護:本網(wǎng)登載的內(nèi)容(包括文字、圖片、多媒體資訊等)版權(quán)屬中國日報網(wǎng)(中報國際文化傳媒(北京)有限公司)獨家所有使用。 未經(jīng)中國日報網(wǎng)事先協(xié)議授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載使用。給中國日報網(wǎng)提意見:rx@chinadaily.com.cn
C財經(jīng)客戶端 掃碼下載
Chinadaily-cn 中文網(wǎng)微信
<nav id="kkkkk"><sup id="kkkkk"></sup></nav>
<nav id="kkkkk"></nav>
<sup id="kkkkk"></sup>
  • <noscript id="kkkkk"><dd id="kkkkk"></dd></noscript>
    <noscript id="kkkkk"><dd id="kkkkk"></dd></noscript>
  • <small id="kkkkk"></small>
    <sup id="kkkkk"></sup>
    <sup id="kkkkk"></sup><sup id="kkkkk"><code id="kkkkk"></code></sup>