5月22日,在今年全國(guó)兩會(huì)首場(chǎng)“部長(zhǎng)通道”上,農(nóng)業(yè)農(nóng)村部部長(zhǎng)韓長(zhǎng)賦就糧食安全問(wèn)題給出一顆“定心丸”,并就糧食生產(chǎn)形勢(shì)、生豬生產(chǎn)供應(yīng)、扶貧產(chǎn)業(yè)發(fā)展等社會(huì)熱點(diǎn)話題回答了記者提問(wèn)。
The average wholesale price of pork has dropped slightly for 13 consecutive weeks, 23 percent down from its peak, which is roughly equivalent to a reduction of 12 yuan per kg, Han said.
韓長(zhǎng)賦介紹,批發(fā)市場(chǎng)豬肉價(jià)格已經(jīng)連續(xù)13周小幅下降,比最高的時(shí)候下降了23%,每公斤大體降了12元。
The minister said that he expects hog production to continue recovering as the numbers of breeding sows and live pigs in stock rebound.
韓長(zhǎng)賦表示,當(dāng)前生豬生產(chǎn)恢復(fù)勢(shì)頭不錯(cuò),實(shí)現(xiàn)今年的生豬生產(chǎn)目標(biāo)可以預(yù)期。
When talking about food security, Han said China will not face a food crisis. "China's current grain stock is enough to feed the whole nation for one year," he said.
對(duì)于糧食安全問(wèn)題,韓長(zhǎng)賦明確答復(fù),中國(guó)不會(huì)發(fā)生糧食危機(jī)??诩Z庫(kù)存夠供全國(guó)人民吃一年。
"China has seen bumper grain harvests for more than a decade, with its grain output reaching 664 billion kg last year, exceeding the 650 billion kg mark for a fifth consecutive year," Han said.
“我國(guó)糧食已連續(xù)十幾年豐收,2019年產(chǎn)量達(dá)13277億斤,連續(xù)5年保持在13000億斤以上?!?/p>
The area of high-standard cropland will be increased by 5.33 million hectares this year, said the minister, noting that efforts will be made to ensure stable grain output in 2020.
今年要完成8000萬(wàn)畝高標(biāo)準(zhǔn)農(nóng)田建設(shè)。全力確保小康之年糧食豐收。
來(lái)源:新華網(wǎng)
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen)