免费无码无遮挡十八禁网站,亚洲国产成人自精在线,少妇无码视频专区网站,国产精品免费观看调教网

首頁  | 兩會語錄

部長語錄:將對假冒偽劣產(chǎn)品實行巨額懲罰制度

中國日報網(wǎng) 2019-03-06 10:42

分享到微信

3月5日上午,十三屆全國人大二次會議在人民大會堂舉行開幕會。會議結束后,國務院各部委相關負責人在“部長通道”回答記者提問。

Guo Shuqing, chairman of the China Banking and Insurance Regulatory Commission, receives an interview after the opening meeting of the second session of the 13th National People's Congress at the Great Hall of the People in Beijing, March 5, 2019. [Photo/Xinhua]

央行黨委書記、中國銀保監(jiān)會主席郭樹清:解決民營企業(yè)融資問題需調(diào)整金融機構體系

China's financial sector is striving to solve the financing difficulties of private enterprises and reducing their costs, said Guo Shuqing, Party secretary of the People's Bank of China and chairman of the China Banking and Insurance Regulatory Commission.

中國人民銀行黨委書記、中國銀保監(jiān)會主席郭樹清5日在人民大會堂“部長通道”上說,金融部門正著力解決民營企業(yè)融資難融資貴的問題。

"The efforts to step up support for private enterprises are closely related to the supply-side structural reform of the financial sector. We are making adjustments in terms of financial institution, market and product systems," said Guo during an interview on Tuesday.

郭樹清說:“解決民營企業(yè)特別是小微企業(yè)融資難融資貴問題,與金融供給側結構性改革密切相關,要對金融業(yè)的機構體系、市場體系、產(chǎn)品體系等進行一些調(diào)整?!?/p>

China will continue taking new steps in financial opening-up this year, over which Sino-US trade talks are very likely to reach a consensus, Guo added.

他補充說,中國的金融業(yè)將進一步擴大開放,“可以肯定的是,在金融領域的開放,我們中美雙邊是完全能夠達成一致的?!?/p>

 

Zhong Shan, Minister of Commerce, is interviewed at the Great Hall of the People in Beijing, March 5, 2019. [Photo by Kuang Linhua/chinadaily.com.cn]

商務部部長鐘山:中美雙方要相向而行、共同努力

China and the United States are still in talks regarding ongoing trade issues, which requires the two countries to meet halfway, Zhong Shan, China's minister of commerce, said on Tuesday.

本周二,商務部部長鐘山在接受采訪時說,中美兩國的工作團隊還在就經(jīng)貿(mào)問題繼續(xù)磋商,這需要雙方的相向而行、共同努力。

The 90-day talks between the two countries have reached a breakthrough, said Zhong.

他說,中美在90天磋商期內(nèi)取得了階段性的重要成果,有一些領域有了突破。

"The two parties agreed to extend the negotiation, and during the extension, both sides will not implement the planned tariff hike. We should cherish the hard earned achievement," he added.

他補充說:“雙方同意繼續(xù)延長磋商的時限。在這個期限內(nèi),不提高關稅的稅率,取得這樣的成果是很不容易的,我們應當倍加珍惜。”

1 2 3 Next   >>|
中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網(wǎng) 英語點津微信
中國日報網(wǎng) 雙語小程序
<nav id="kkkkk"><sup id="kkkkk"></sup></nav>
<nav id="kkkkk"></nav>
<sup id="kkkkk"></sup>
  • <noscript id="kkkkk"><dd id="kkkkk"></dd></noscript>
    <noscript id="kkkkk"><dd id="kkkkk"></dd></noscript>
  • <small id="kkkkk"></small>
    <sup id="kkkkk"></sup>
    <sup id="kkkkk"></sup><sup id="kkkkk"><code id="kkkkk"></code></sup>