Pretty much everyone knows the feeling of dealing with people who have no idea what your profession is actually all about. Sometimes it even becomes frustrating to explain what you do over and over again.
大家?guī)缀醵冀?jīng)歷過(guò)和不懂自己職業(yè)的人交談時(shí)的尷尬情景。有時(shí),一遍又一遍地解釋自己的工作會(huì)讓人沮喪。
Recently, Portland-based icon designer Louie Mantia started a very informative Twitter thread, asking people, "What's something that seems obvious within your profession, but the general public seems to misunderstand?"
近日,美國(guó)波特蘭的圖標(biāo)設(shè)計(jì)師Louie Mantia在推特上發(fā)了一個(gè)有趣的帖子:有哪些內(nèi)行人顯而易見的東西總是被外行人誤解?
Many people rushed to debunk the myths surrounding their professions, and their responses are both hilarious and eye-opening.
這個(gè)話題一出現(xiàn),網(wǎng)友們紛紛分享了自己職業(yè)被“誤解”的經(jīng)歷,各種評(píng)論讓人大開眼界。
Let's check some of them!
一起來(lái)看看吧!
Nurse 護(hù)士
護(hù)士的薪水太低了。不是所有的護(hù)士都很性感。護(hù)士也會(huì)在醫(yī)院以外的地方工作。護(hù)士常常是時(shí)薪制,不工作就不會(huì)有工資。保險(xiǎn)公司提供的保險(xiǎn)會(huì)覆蓋包括醫(yī)生、專家、治療師、治療程序、醫(yī)療設(shè)備等產(chǎn)生的一切醫(yī)療費(fèi)用,但不包括護(hù)理費(fèi)用。
Programmer 程序員
大多數(shù)程序員都不知道為什么你的打印機(jī)壞了。
Librarian 圖書管理員
圖書管理員這個(gè)職業(yè)確實(shí)沒有消失。
Animator 動(dòng)畫制作者
制作一部動(dòng)畫成本很高,耗時(shí)也很長(zhǎng)。
Assistant 助理
雖然我是助理,但并不是所有人的助理。
Editor 編輯
編輯工作涉及更多的是修改論點(diǎn)和故事結(jié)構(gòu),而不是改句子。通常我告訴別人我是圖書編輯后,他們總會(huì)說(shuō),“太棒了!我喜歡找錯(cuò)字!”
Artist 藝術(shù)家
藝術(shù)家也需要靠錢或食物而生存,而不是只靠感恩之心。
Lawyer 律師
律師通常只專注于某一法律領(lǐng)域。所以,這意味著我可能沒有辦法回答你關(guān)于創(chuàng)業(yè)、毒品指控、侵犯民權(quán)、你祖父的間皮瘤案、商標(biāo)侵權(quán)和二級(jí)謀殺的問(wèn)題。
Teacher 教師
教書是一項(xiàng)很難學(xué)的技能,需要持續(xù)接受很多培訓(xùn),比非教師(包括許多大學(xué)教授)想象的還要多。
Novelist 小說(shuō)家
寫小說(shuō)和以下幾件事并不是同一類工作:1)寫高中論文;2)寫新聞稿;3)列購(gòu)物清單
(來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)新聞編輯部)