今天,小編要給小伙伴們送上一則有點(diǎn)不一樣的街拍問(wèn)答視頻
我們深入中國(guó)的大街小巷,走在美國(guó)的城市鄉(xiāng)村,問(wèn)了一些你們關(guān)心的問(wèn)題,答案有點(diǎn)暖。
美國(guó)人
在美國(guó)人看來(lái),中國(guó)的電子產(chǎn)品很有名,當(dāng)然中國(guó)制造的服裝鞋帽等也是日常必備。
I know that quiet a few of the products that I’ve seen, when I look where it’s made, it’s from China.
我見(jiàn)過(guò)許多產(chǎn)品都是中國(guó)制造的。
TVs. Everything electronics. And even some clothes, shoes.
電視,所有的電子產(chǎn)品,甚至還有一些衣服、鞋子。
中國(guó)人
那咱們中國(guó)人最常用的美國(guó)品牌又有什么呢?
都是那些女生的化妝品,還有美國(guó)的服裝品牌Forever21、Gap這些的。
Cosmetic products for girls. And American clothing brands like Forever21 and Gap.
就是美國(guó)的車子,還有就是微軟,電腦還有一些電子的東西嘛。
Well, American cars, and Microsoft, computers, electronics and things like that.
當(dāng)然,還有大家常用的蘋(píng)果手機(jī)電腦等也是榜上有名。
2
美國(guó)人
相信小伙伴們都十分看重第一印象,對(duì)于兩個(gè)國(guó)家來(lái)說(shuō)亦如此,那么美國(guó)人對(duì)中國(guó)的第一印象是怎樣的呢?
Seems like a nice country. People stay well and fit. The food is good.
貌似是個(gè)很棒的國(guó)家,那里的人都很健康,東西很好吃。
Everything you ever hear, and you know, when you go to the plant you see how the people are working very hard and very industrious, and it’s just it’s fantastic. And the people from the company themselves are very nice and very cordial.
聽(tīng)過(guò)很多關(guān)于中國(guó)的事。去了中國(guó),進(jìn)到工廠里,發(fā)現(xiàn)人們工作非常努力,非常勤奮,真的非常棒。那個(gè)工廠的員工也都非常好,而且很熱情和友善。
Subtly aggressive country.
一個(gè)循序漸進(jìn)發(fā)展著的國(guó)家。
中國(guó)人
中國(guó)人對(duì)美國(guó)的第一印象又是怎樣的呢?
創(chuàng)新,它創(chuàng)新能力比較棒。包容,因?yàn)樗懈鞣N文化各種民族。
Well, innovation. It’s very innovative. And inclusiveness. You know, there are so many cultures and so many ethnic groups there.
環(huán)境很好,發(fā)展得很好,很干凈,飲食什么的,都很健康衛(wèi)生感覺(jué)。
The environment is good. Well-developed. Uh it’s very clean. Food and everything feels clean and healthy.
3
美國(guó)人
無(wú)論在哪個(gè)國(guó)家,吃可是件大事兒。不少美國(guó)人對(duì)中餐十分著迷,記得《生活大爆炸》里面,謝耳朵和朋友們都有固定的中餐日。那美國(guó)人最喜歡吃哪種中國(guó)美食呢?
這個(gè)小伙兒上來(lái)就告白中餐,感覺(jué)是被牢牢地拴住了胃的節(jié)奏啊。
I love Chinese foods.
我超愛(ài)中餐的。
這位大哥對(duì)中國(guó)的湯情有獨(dú)鐘。
The soup. I like the soup.
湯。我喜歡中國(guó)的湯。
這位可愛(ài)的女士厲害了,深深愛(ài)上了螃蟹,還嘗遍各種本土化的中餐,算得上中餐忠實(shí)粉絲。
Yeah I’ve tried everything from the really cute little crabs that are wrapped up in little strings to all the Americanized Chinese food.
嗯,用細(xì)繩包起來(lái)的小螃蟹,非常可愛(ài)。還有各種本土化了的中國(guó)食物,我都吃過(guò)。
中國(guó)人
美國(guó)小伙伴面對(duì)花樣繁多的美味中餐有著不同的愛(ài)好,不過(guò),估計(jì)咱們中國(guó)人喜歡的美國(guó)食物就比較單一了,答案你一定能想到。
就快餐、漢堡,那些。
Fast food, hamburgers, those sort of things.
我就喜歡吃那個(gè)漢堡、可樂(lè)。
I really like hamburgers and Coca Cola.
大概就是麥當(dāng)勞肯德基,其他的沒(méi)見(jiàn)過(guò)。
McDonald's, KFC. Never seen other things.
4
美國(guó)人
說(shuō)到旅游,中美兩國(guó)都有不少好玩的地方,看看美國(guó)人都知道中國(guó)的哪些景點(diǎn)吧。
不出所料,美國(guó)人印象最深的還是長(zhǎng)城,覺(jué)得長(zhǎng)城十分壯觀。
I know the Great Wall. And there’s a couple of buildings but I just don’t know them by name. It’s wonderful, magnificent.
我知道長(zhǎng)城,還有一些建筑,只是叫不出名字,很了不起,很壯觀。
I’ve seen the Great Wall there.
我去過(guò)長(zhǎng)城。
這位深愛(ài)中國(guó)美食的女士還去過(guò)北京,覺(jué)得北京是個(gè)有趣的地方。
Beijing. And it was right before the Olympics and it was really crazy fun.
北京。我去的時(shí)候正好快辦奧運(yùn)會(huì)了,特別好玩。
年輕的姑娘小伙兒對(duì)上海、香港這些國(guó)際化大都市印象深刻。
Shanghai and Hong Kong as well.
上海,還有香港。
中國(guó)人
在我們的街頭采訪中,大家對(duì)美國(guó)的華爾街、西雅圖情有獨(dú)鐘。
我想去西雅圖,因?yàn)榭戳四莻€(gè)電影《北京遇上西雅圖 》。
I want to visit Seattle. Because of the movie Anchoring in Seattle.
心懷夢(mèng)想的小伙子想去華爾街看看,感受一下。
去華爾街看看,想成為商業(yè)大腕兒。
I want to go and have a look at the Wall Street. You know, want to be a financial tycoon.
5
美國(guó)人
越來(lái)越多的美國(guó)人在學(xué)習(xí)中文,在我們的采訪中也發(fā)現(xiàn),美國(guó)年輕一代對(duì)中文的了解更多。
歡迎更多的美國(guó)人學(xué)中文,了解中國(guó)文化,相信他們一定會(huì)被驚艷到。
中國(guó)人
一句“Hello, welcome to China.” 是我們對(duì)世界發(fā)出的自信而友好的聲音。
6
美國(guó)人
中美兩國(guó)的關(guān)系牽動(dòng)人心,那美國(guó)人對(duì)于兩國(guó)未來(lái)有怎樣的期待呢?
大多數(shù)的美國(guó)人都希望兩國(guó)能在經(jīng)貿(mào)和文化方面加強(qiáng)交流合作,推動(dòng)兩國(guó)關(guān)系發(fā)展。
I am hopeful that the economic interests of both countries will cause the ideologues on both sides to see reason.
我希望兩國(guó)的經(jīng)濟(jì)利益可以使兩國(guó)在意識(shí)形態(tài)領(lǐng)域更富理性。
中國(guó)人
中國(guó)小伙伴們的回答相信是道出了不少人的心聲,因?yàn)橹忻纼蓢?guó)的良好互動(dòng),對(duì)于兩國(guó)人民和世界來(lái)說(shuō),都是十分重要的事情。
希望大家都團(tuán)結(jié)、友好嘛, 世界才美好嘛。
I hope we can unite as one and maintain a friendly relationship. That’s how we can have a beautiful world.
就是希望中美關(guān)系趨于穩(wěn)定, 不要因?yàn)槟承﹪?guó)家因?yàn)槟承┦掳l(fā)生一些沖突。
I simply hope the Sino-US relations would stabilize. Not to have conflicts over some countries or some incidences.