據(jù)中國日報網(wǎng)2月23日電,中國日報2月23日內(nèi)容推薦如下:
US visit set to 'tackle sensitive issues'
外交部部長王毅將訪問美國
外交部發(fā)言人華春瑩在近日的例行記者會上宣布,應(yīng)美國國務(wù)卿克里的邀請,外交部長王毅將于2月23日至25日對美國進(jìn)行正式訪問。朝鮮半島與南海爭議將會是王毅此行與美方會談的重點(diǎn)。(閱讀全文)
Overhauled SAT exam may pose hurdles for Chinese
新SAT考試 中國學(xué)生或面臨挑戰(zhàn)
2016年3月,美國大學(xué)理事會正式啟動新的SAT考試,這意味著全球的考生將要面臨著一個新的挑戰(zhàn)。新SAT考試將更注重閱讀,這將影響中國學(xué)生的表現(xiàn)。因?yàn)橹袊鴮W(xué)生一向擅長數(shù)學(xué)測試部分,且依賴死記硬背的方式。(閱讀全文)
Stocks rally as sentiments get a lift
滬深股市昨升逾2%
22日,滬深股市升逾2%,超過2000只股上漲,幅度達(dá)到近一月以來的最高水平。分析人士指出,劉士余上任證監(jiān)會主席,使得投資者信心增加。(閱讀全文)
Visitors spread wings at home and abroad
旅游業(yè)成拉動經(jīng)濟(jì)增長的主導(dǎo)力量
國家旅游局指出,中國的出境旅游和消費(fèi)數(shù)量快速上升,成為出境旅游的最大市場。2015年,旅游業(yè)貢獻(xiàn)了超過10%的GDP,經(jīng)成為拉動我國經(jīng)濟(jì)增長的主導(dǎo)力量。(閱讀全文)
Soccer development is the latest goal for China's sports authorities
發(fā)展足球成為中國的新目標(biāo)
中國政府計劃在國內(nèi)建立更多的機(jī)構(gòu),提供更多的基金用于發(fā)展足球業(yè),力爭將中國打造成為一個世界足球強(qiáng)國。(閱讀全文)
Make urban planning sustainable, visionary
社論:城市規(guī)劃應(yīng)更具持續(xù)性和遠(yuǎn)見
近日,國務(wù)院發(fā)布了加強(qiáng)城市規(guī)劃建設(shè)管理工作的若干意見的文件。該意見明確,要轉(zhuǎn)變封閉式住宅小區(qū)為街區(qū)開發(fā)制。在城市發(fā)展中強(qiáng)調(diào)城市規(guī)劃的作用是非常必要的。城市規(guī)劃需要具有遠(yuǎn)見,將多種因素考慮在內(nèi),換句話說,城市發(fā)展需要將人類需求放在首位。(閱讀全文)
評論:新型工人是中國的金礦
中國老齡化問題加劇,人口紅利逐漸消失,勞動力出現(xiàn)大量短缺。雖然已經(jīng)全面放開了二孩,但并不能緩解這一問題。在這樣的情況下,高學(xué)歷人口將成為國家發(fā)展的金礦,勞動力的質(zhì)量將比數(shù)量更為重要。有分析指出,到2030年,將有27%左右的工人具有大學(xué)學(xué)歷。(閱讀全文)?
Tech giants reveal 5G innovations in Barcelona
中興聯(lián)合移動推出5G高頻原型機(jī)
22日,2016世界移動大會將在西班牙巴塞羅那開幕。在本次大會上,中興通訊與中國移動將聯(lián)合推出全新5G高頻原型機(jī),并與業(yè)界合作伙伴共同探討未來5G網(wǎng)絡(luò)構(gòu)架。(閱讀全文)
Migrant couple straddles life in city, country side
農(nóng)民工夫妻的兩地生活
春節(jié)、元宵節(jié)過完后,不少農(nóng)民工就要離開農(nóng)村老家,進(jìn)入城市打工。農(nóng)民工們在城市和農(nóng)村生活之中來回穿梭,面臨著不少的挑戰(zhàn)。(閱讀全文)